字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
第三章 (第8/20页)
放一张破唱片。老是讲:这个小瘪三会动手呢,还是不会动手?” 她呷了口酒。亨利中校不由得目瞪口呆。“小瘪三”当然指查理-卓别林1,不言而喻是影射希特勒。她的意思是说,塔茨伯利目前广播的一个主题是讲希特勒会不会发动战争。她不动声色,不变声调,用一个德国人听不懂的隐语,却在“不来梅号”船长的宴席上不仅触及了大家禁忌的话题,而且对这个德国独裁者表示了无比的轻蔑。 1查理-卓别林(1889年生),美国著名电影演员,在三十年代末曾主演讽刺希特勒的影片大独裁者。 帕格-亨利度过了第二次蜜月中幸福的一夜,第二天清早出来到凉快的、阳光灿烂的甲板上,看见已有六、七个早起的旅客在那里散步了。他估计走五圈约有一英里,他打算走十五圈到二十圈。他绕过船头转向左舷的时候,看见塔茨伯利姑娘从长长的甲板远处向他走来,摆动两只胳膊,扭着屁股。她仍穿那套灰衣服。“早上好。”他们彼此点头微笑,擦身而过,后来走到船的另一边时,又重复了同样的礼仪。第三次相遇时,他就转过身来,跟她说:“咱们一起走吧。” “哦,谢谢您,好极了。我觉得自己那么傻,在四十英尺以外就准备微笑。” “您父亲不喜欢在早饭前散步?” “他讨厌一切运动。他强壮得象头牛,干什么对他都不起作用。不过可怜的韬基最近患了痛风。这是他最大的一块心病。” “韬基1?” 1韬基在英文里有“碎嘴子”的意思。 帕米拉-塔茨伯利笑了。“他中间的名字是韬尔考特。从学生时代起他的朋友们就管他叫韬基。”她走得相当快。现在她穿的是平底鞋,看上去非常矮。她抬头瞟了他一眼。“中校,您的太
上一页
目录
下一页